設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
《魯拜集》第33首新譯
送交者: zheng-ming 2020年11月21日00:43:49 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話


魯拜集》第33首新譯

Edward FitzGerald The Rubaiyat of Omar Khayyam

傅正明

七律

厚土無言解人惑,汪洋失友嘆時艱。

紫衣白浪悲孤海,神袖青霄轉兩丸:

日火昭彰前定苦,月暉隱晦自由難。

我今天問天淵默,內外尋祂皆惘然。


33

Earth could not answer; nor the Seas that mourn
In flowing Purple, of their Lord forlorn;
Nor rolling Heaven, with all his Signs reveal'd
And hidden by the sleeve of Night and Morn.

附錄

遍訪乾坤總惘然,
天垂日月寂無言。
海濤悲涌深藍色,
不答凡夫問太玄。(黃克孫譯)

大地不能言;披着紫衣的海洋
只是哀哭她見棄了的主上;
滾滾的太空,連他十二宮的星辰
隱現在晨夕的衣袖內也不作聲響。

【譯註】紫衣:喪服。波斯詩人有向海洋發問者:為何縫紺
青之喪服?海水答道:見背於神而哀之故為服喪。……(郭沫若譯)

地不言兮海哭嗥,紫波失眷恨滔滔。

參商隱現陰陽界,璇璣默然天咤摺#ú枳幼g)


地惟淵默海顰呻,遙失滄波舊主人。

天自頻翻晨夕袖,星躔顯晦與同循。(鍾遄g)





0%(0)
0%(0)
  拜讀!學習!讚賞!  /無內容 - queen 11/21/20 (352)
  拜讀贊學!  /無內容 - 綠島陽光 11/21/20 (353)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 棕櫚沙漠希爾頓價廉物美
2019: Cotswolds:英格蘭經典古鎮風光(上)
2018: 美西自駕大圓環:Bryce 峽谷公園(上)
2018: 絕句 今日小雪
2017: 臨湖水筆書法 海醉曲院風荷 杭州系列 4
2017: 《七律》吊漢太史墓
2016: 【柳梢青】鴛鴦蝴蝶版之曹兄大漠行
2016: 【柳梢青】閒侃曹兄大漠行
2015: 閒侃易經古文今譯2:介於石,不終日,
2015: 閒侃易經古文今譯1:直方大,不習無不