設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 跟帖
“精意”(林後3:6)的翻譯根本就是一個錯誤(正確的翻譯是
送交者: 謹守 2023月11月17日11:19:46 於 [彩虹之約] 發送悄悄話
回  答: 論“神的國不在乎吃喝”(羅14:17)之精意的實際運用nngzh 於 2023-11-17 10:01:56

”聖靈“),精意兩字常為無知者高抬自己所用


0%(0)
0%(0)
  老一套,開始改翻譯。即使改了翻譯 - xiahong 11/17/23 (5284)
      我讀的就是和合本嗎。而且焦點不在這裡  /無內容 - xiahong 11/17/23 (4434)
        翻錯聖經可是瞎子領瞎子啊。你找N推薦的釋經書, - weak 11/17/23 (3999)
      天啊,三位一體你給分開了?當然是神才能救人 - xiahong 11/17/23 (5238)
          又開始搗糨糊。聖子故意說成是聖道 - xiahong 11/17/23 (5172)
            那上帝用聖道和聖靈重生人,聖子往哪擺呢?你想搞四位一體?  /無內容 - 謹守 11/17/23 (5078)
            老宣是個不知死活的。這一點,Weak和永生弟兄就比他有底線 - nngzh 11/17/23 (5170)
              我們有請weak和永生到此一游啊😄  /無內容 - 謹守 11/17/23 (5085)
      不知道你是真不知道還是裝不知道 - nngzh 11/17/23 (5232)
        不擰巴,呵呵,我和很多華人聖經學者切磋的結果就是這樣  /無內容 - 謹守 11/17/23 (5224)
          能說出“和合本切合原文的翻譯大多數在括號里”的笑話 - nngzh 11/17/23 (5214)
            你舉幾個括號里的例子與我說的不合,試試看呀  /無內容 - 謹守 11/17/23 (5187)
              你先去了解聖經譯本的括號是什麼意思再說吧。 - nngzh 11/17/23 (5186)
                “古卷”更切合本意👍  /無內容 - 謹守 11/17/23 (5177)
                  再幫你一下吧 - nngzh 11/17/23 (5158)
                    大蝦🦐,睜眼看看,你用“原文”查和合本,至少出現368次 - 謹守 11/17/23 (5111)
                      用“古卷”查和合本,出現69次  /無內容 - 謹守 11/17/23 (5068)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2022: “母親,看你的兒子!”
2021: 查經分享:創世記第三十一章
2020: Candace 採訪Immanuel醫生
2020: #張伯笠訪談王志勇牧師:大選中華人基
2019: Cat abuse
2019: 神或世界
2018: 對鬱金香的看法
2018: 多謝版主