NASB, NIV里是Undewholesome,查韦伯字典 |
送交者: weak 2023月11月29日18:24:58 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
回 答: “原文解经”是你肆无忌惮下流的理由? 由 nngzh 于 2023-11-29 11:50:05 |
2 第一个例子是 Unwholesome food 结出坏果子的没用的或败坏的树, Eph 4:29 污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。 污秽的言语意思大概是属灵上不造救人,不能叫听见的人属灵上得益处的言语,如同败坏人的属灵食物,Unwholesome中文翻译成“败坏人的”我看比较合适。翻成“腐败的”比较原始直接意义,味道稍强烈,易让说的人以为自己的言语还不至于到腐败的味道。翻成“令人不健康的”在中文里面似乎稍微泛泛一点,修饰言语不大明确。腐败的言语或令人不健康的言语在中文里都不是习惯表达。 我,一个非文科的低级人士,看了二位源引原文解经,或翻译专家释经后的,尝试用像是没有预设立场的网上字典,得出的个人的暂时认识,供各位笑看,看笑。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2022: | 与你同住的外邦人就是你的丧门星=你苦 | |
2022: | 坚强的母爱 | |
2021: | 【里程信仰问答之二三】《圣经》的预言 | |
2021: | 你为谁而活?(含音频) | |
2020: | 感恩…… | |
2020: | 两种选择,计算 | |
2019: | 成都秋雨之福教会长老覃德富以非法经营 | |
2019: | 我的前同事Don | |
2018: | 一个比中国人还中国人的老外 | |