设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
我看你的中译不逊英文原文呀!
送交者: aa88 2008月12月21日12:39:40 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: 定理:中西文之间的优劣比较的准则定理 于 2008-12-21 00:02:54
对英语文学有足够认知的人,都不难发现,无论莎剧也好,英诗也好(这两者几乎包括了最难译的类型了), 翻成中文是不算太难的事,有些中英文造诣高的人士,甚至可以让中译胜过英原文,或者为原文增色,这样的例子可以举出很多。

但是,反过来,要把中文古典作品翻过去,那就要命了!!! 简直不可能!!! 打个比方,2007版本的OFFICE 能读98的文档,但让98的OFFICE打开2007的文档,岂不要命?

这不是同一档次的语言。

要认识这一点,你不读足够多的中英文作品(特别是英文的!),是不可能做到的。评价文化和文字,不是the men in the street 可以做的!
0%(0)
  Thank you. The best - 定理 12/21/08 (100)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制