你的翻譯里:side track最好沒有空格,而且是轉軌的意 |
送交者: 邏輯 2009月01月04日22:29:44 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 福村:從折騰的翻譯看,中國的教育才是最大的輸家 由 福村 於 2009-01-04 22:11:35 |
思,和內耗的折騰相差太多。
另外,triumph是accomplish嗎? |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2008: | LNCS倒了,中國的文章投向何處?(ZT) | |
2008: | 如果南開別克門發生在美國 | |
2007: | 從“丘、田之爭”看中國的學術馬場和希 | |
2006: | 揭露教育部十宗罪 | |
2006: | 1949年後知識精英與國家的關係 | |
2005: | 自私唯我楊振寧――無公德的代表人物 | |
2005: | 申請2004年度中國自費留學生獎學金的遭 | |