设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
确实没有令人满意的翻译。 但是, 确实不易翻译。互相交流才对
送交者: lesson 2009月01月05日07:05:19 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: 福村:从折腾的翻译看,中国的教育才是最大的输家福村 于 2009-01-04 22:11:35
胡锦涛的“不折腾”本身是个问题。 不折腾什么呢? 改革开放三十年是不是折腾? 还是《08宪章》 在折腾? 还是老百姓纪念毛主席, 呼唤社会平等在折腾? 还是“解放思想”在折腾? 胡的发展思路(政策路线)不清, 侈谈什么蓝图, 目标, 全是扯淡。邓小平路线本身就是折腾。“ 辛辛苦苦三十年, 一夜回到解放前”, 就是“邓折腾”的最好注解。 当年的“四化” 真能实现, 就不错了。 还能有什么宏伟蓝图, 目标。 这种虚无的政治术语, 确实不易翻得让大家信服。 智者见智, 仁者见仁。

无论这句句子怎么翻,外国人只能一知半解。 如从意译的角度:“中国特色的社会主义”, 翻成“半封建官僚资本主义”, 才是实质。 才是中国正在毫不动摇地走的路。 你说, 御用文人能这么翻吗?
0%(0)
0%(0)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2008: LNCS倒了,中国的文章投向何处?(ZT)
2008: 如果南开别克门发生在美国
2007: 从“丘、田之争”看中国的学术马场和希
2006: 揭露教育部十宗罪
2006: 1949年后知识精英与国家的关系
2005: 自私唯我杨振宁――无公德的代表人物
2005: 申请2004年度中国自费留学生奖学金的遭