設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
Well, tell me the difference
送交者: 空軍大院 2009月01月31日13:23:14 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 請看《現代漢語詞典 - 漢英雙語》的解釋並瓦 於 2009-01-31 12:39:30
If you say 洋人 is exactly the same as the word of a foreigner and does not connotes anything else, then please tell me the difference for 洋人 and 老外 and 番人 each. And also when you quote the 《現代漢語詞典 - 漢英雙語》for your argument while ignoring the real, daily use of the word by the public, does it also imply that you are "崇拜權威"?

Every adjective - since it is a modifier - must be either derogatory, respectful or neutral. When "洋" is used to describe something foreign, which attribute of the three is used most if not generic? To me it is very clear.

Hope this helps.
0%(0)
0%(0)
    agree - 空軍大院 01/31/09 (294)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 我堅決支持美國把麥大志這一類中國人驅
2007: 滬杭新幹線中國鐵路高速,2007年裡的第
2006: 周恩來與毛澤東的關係—與潤濤閻商榷歷
2006: 何祚庥與慶承瑞的愛情傳奇
2005: 《諾貝爾的囚徒》: 美國學界潛規則
2005: 教育是中國發展的最短一塊木板
2004: 歷史是薄薄的一層紙
2004: 也說海龜和海帶