if you ask an average American (who is not a real estate agent, a home/land owner or an attorny) likely he or she would not understand exactly what it is in the context of real estate. They still need to go back to the definition/explanations to find out its meaning. Moreover there is, in china, no identical thing like what we have in America in terms of real estate transfer, and hence there is no identical word in Chinese. Therefore it's an invalid example for the purpose of comparing English and Chinese. I would like to see Mr. Yan give a valid argument why a language of 1200 syllables is inferior to a language of 8000 syllables.
|