設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
你不是認為英文更能闡釋得清楚嗎?我就找個英文的來給你看看。
送交者: 飛星 2009月04月18日07:36:53 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 你在證明英文的比我的中文的更權威,對嗎?所以英文優於中文言真輕 於 2009-04-18 01:45:26
我對“I think , therefore I am"的理解就如中文的翻譯“我思故我在”那樣。但看了你寫的,我也跟着懷疑一下我的理解。於是找來一些更權威的解釋。結果證明我的理解並沒有錯。

你對英文半吊子認識,不理解“I am","to be" 的意思,應該虛心聽聽別人怎麼說,自己再去努力去查找學習。別頭腦一發燒,張口就來,鬧了大笑話卻還要死撐着面子。
0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 也來說說未來可能的科技災難
2008: 捍衛王同學的自由表達權
2007: 批駁一下西坡同學的“捧方三段論”
2007: 關於方舟子和邏輯的作業小結:)
2006: 良心何在———評魏於全的基因治療
2006: 做人不能太司履生了--
2005: 神奇的代數: 用於信息通信與密碼的數學
2005: 曾毅: 計算機科學數學理論淺談
2004: 美國頂級大學爭論的個人終極思考