设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
汉语和英语的比较
送交者: 后桥 2007年05月16日16:16:51 于 [教育学术] 发送悄悄话

原发于 ting-shuo.com
内容请看下面的跟帖

序、学习一门语言就是学习一种思维
一、语言的编码效率
二、汉语吸收外来语的问题
三、词性
四、语法的阑尾
五、十千,还是一万?国人的自虐
六、你我他
七、洋腔问题


学习一门语言就是学习一种思维

学习外语,一旦你跨出日常用语和科学表述而接触到情感表达,一个迎面而来的事实是,语言不可精确互译。

这个现象源于语言的一个本质属性:语言本身就是不精确的,更何况两种语言的对译。从思维到语言是一个失真的过程,从语言翻译到另一门语言,是信号减弱噪声增大的过程。

佛经里有“拈花微笑”的故事,讲的是佛的状态要用心去体会,不可以用语言传达。我的理解,这个故事并不是说我的状态不同于其他凡人的状态,而“不可说”。而是我不愿意去选择语言这种形式,接受语言固有的缺陷,承受因语言传达而造成的失真效果。

如果人的思维是茫茫的空间,那么语言是其中有限的点。这些点,有的覆盖范围大但是模糊,有的覆盖范围小但是相对清楚。这里你就看出其中的固有矛盾了,类似于“以有涯随无涯,殆已!”

你产生一个思维,需要从你的思维空间中找出一个语言的点,表达出来。从这个语言点到你最初的思维点,这中间是有一定距离的。但是语言最可恶的不止于此。一旦你的思维用语言表达出来了,你的最初的思维点就丧失了,你开始借助你选择的语言点进行进一步的思考。

这个现象,就是思维和语言的互动。思维影响语言,语言反过来影响思维。这就是文学家所说的“语言是魔鬼”。也是我们常听说的一个说法,学习一门语言就是学习一种思维。

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制