1. 詩篇 - 第 69 章 第 28 節
願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。
May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
2. 以賽亞書 - 第 4 章 第 3 節
主以公義的靈,和焚燒的靈,將錫安女子的污穢洗去,又將耶路撒冷中殺人的血除淨,那時,剩在錫安留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷,在生命冊上記名的,必稱為聖。Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
3. 腓立比書 - 第 4 章 第 3 節
我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為他們在福音上曾與我一同勞苦。還有革利免,並其餘和我一同作工的。他們的名字都在生命冊上。
Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4. 啟示錄 - 第 3 章 第 5 節
凡得勝的,必這樣穿白衣。我也必不從生命冊上塗抹他的名。且要在我父面前,和我父眾使者面前認他的名。
He who overcomes will, like them, be dressed in white. I will never blot out his name from the book of life, but will acknowledge his name before my Father and his angels.
5. 啟示錄 - 第 13 章 第 8 節
凡住在地上,名字從創世以來,沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜它。
All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
6. 啟示錄 - 第 17 章 第 8 節
你所看見的獸,先前有,如今沒有。將要從無底坑裡上來,又要歸於沉淪。凡住在地上名字從創世以來沒有記在生命冊上的,見先前有,如今沒有,以後再有的獸,就必希奇。
The beast, which you saw, once was, now is not, and will come up out of the Abyss and go to his destruction. The inhabitants of the earth whose names have not been written in the book of life from the creation of the world will be astonished when they see the beast, because he once was, now is not, and yet will come.
7. 啟示錄 - 第 20 章 第 12 節
我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了。並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
8. 啟示錄 - 第 20 章 第 15 節
若有人名字沒記在生命冊上,他就被扔在火湖裡。
If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
9. 啟示錄 - 第 21 章 第 27 節
凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城。只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。
Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
結論:
被塗抹的=不再被記載的。
|
精解:語法分析 |
送交者: repentant 2018月02月12日20:44:50 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
|
回 答: 生命冊 由 repentant 於 2018-02-12 20:11:59 |
|
啟示錄 - 第 13 章 第 8 節 凡住在地上,名字從創世以來,沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜它。 All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world. 啟示錄 - 第 17 章 第 8 節 你所看見的獸,先前有,如今沒有。將要從無底坑裡上來,又要歸於沉淪。凡住在地上名字從創世以來沒有記在生命冊上的,見先前有,如今沒有,以後再有的獸,就必希奇。 The beast, which you saw, once was, now is not, and will come up out of the Abyss and go to his destruction. The inhabitants of the earth whose names have not been written in the book of life from the creation of the world will be astonished when they see the beast, because he once was, now is not, and yet will come. 主語:ALL Inhabitants whose names 謂語:have not been written(完成時態) 時間範圍:from the creation of the world A. 為什麼用完成時?因為SINCE/FROM the creation of the world時間範圍,即創世以來。完成時是強調生命冊的名單記錄是一個一直變動的過程,從創世以來到那個獸出現為止這個時間範圍。 B. 如果是在創世之初(START POINT),名字就沒有記在生命冊上,從創世以來從沒有記在上面的 應該用過去時。一個人的名字的記錄不可能從創世開始就寫,一直到獸出現才寫完,用完成時是荒謬的。 即 ALL Inhabitants whose names were not written in the book of life from the creation of the world. 結論:創世時就沒有記在上面,是錯誤的。 懂希臘文的也可以同樣分析一下。 |
鑑於約翰本人同意兩種說法 |
送交者: repentant 2018月02月12日21:39:45 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
|
回 答: 這個語法解釋比較牽強 由 mean 於 2018-02-12 21:31:15 |
|
塗抹說 未寫說
綜合考慮,只能統一為“未寫說”就是“塗抹說”的簡化、方便說法。NOT WRITTEN, NOT RECORDED, NOT FOUND WRITTEN, NOT LISTED = BLOTTED OUT.
除非另有一個完整的不遺漏,也不矛盾,不重複的分類。 |
|
假設生命冊的信仰是來源於人口登記制度 |
送交者: repentant 2018月02月13日17:11:03 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
|
回 答: 基本同意他的觀點。另外的解釋 由 repentant 於 2018-02-13 16:41:29 |
|
正如地獄的概念可能來源於以色列那個焚燒的山谷。 那麼 所有人一出生就被登記,添加到冊子上的名單是變動的。 而被塗抹的名單也會變動。
可見,人人都上生命冊是對的,剩下的工作只有是否塗抹了。
叫生命冊或許要包括牲畜牛羊等,對於游牧意義重大。
約翰啟示錄說從創世以來所有地上居住的人,沒有被記載的,完全與此像吻合而不牴觸。
供參考。 |