| 林前7:16的和合本翻译是否需要改? |
| 送交者: 从上而生 2019年08月27日12:22:20 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
|
15 倘若那不信的人要离去,就由他离去吧。无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事,都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。 16 你这作妻子的,怎么知道不能救你的丈夫呢?你这作丈夫的,怎么知道不能救你的妻子呢? ESV: For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife? 7:16 τί γὰρ οἶδας γύναι εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις ἢ τί οἶδας ἄνερ εἰ τὴν γυναῖκασώσεις ==== 瞎哄你听说要改和合本的翻译,就抓狂。但林前7:16这节经文的和合本翻译是否要改呢? |
|
|
![]() | ||||||||||||||||||||||
|
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2018: | 司布真:自由意志的教义惹动神的忿怒 | |
| 2016: | 思考题:在审判中,神会容忍任何一个没 | |
| 2016: | 真诚的悔改(转自生命季刊) | |
| 2015: | 教义读经法 vs 信心读经法 (1) | |
| 2015: | 思考题:'in CHRIST' means | |
| 2014: | 人人都可以认出假先知 | |
| 2014: | 自由意志 | |







