俺以為,乾果處的翻譯應該是: |
送交者: 給點智商吧 2009月01月03日13:55:07 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 恕我直言,你的翻譯和把"乾果處"翻成FUCK FRUITS 由 福村 於 2009-01-03 13:50:45 |
FUCK FRUITS VIRGIN,呵呵。
|
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2008: | 韓國人在中國國土上撞了中國人,如此囂 | |
2007: | 丘先生和曹朱的主要問題 | |
2007: | 英雄逐夢 --我在中國科學技術大學讀本 | |
2006: | 回憶20年前自費出國留學潮的興起 | |
2006: | 科學地對待經濟學家 | |
2005: | 八卦的學術意義 | |
2005: | 選校與排名的迷失 | |
2004: | 他們離了 | |
2004: | 巴丁: 真正的天才 | |