設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
沅湘: “折騰”的英文翻譯就是ADO
送交者: 沅湘 2009年01月03日10:46:18 於 [教育學術] 發送悄悄話
“折騰”的英文翻譯就是ADO 這裡似乎有個共識:都認為折騰難翻譯成英文。難道英文裡就沒有“折騰”的意思?當然有。而且有表達這個意思的詞,那就是ado. Ado作為名詞其引申義和bustle相同,就是 a stir(動亂,亂來)引起的excited and noisy activity(情緒化的吵吵鬧鬧)的意思。中文的 “折騰“於公於私也是這點引申義嘛。 Ado作為名詞其字面義是at do, 和at work意思相近,但前者是貶義,後者是褒義。所以at do 在字面上也是中文的“折騰”的意思。 其實英國就國家的走向也有過很長一段時間的折騰,如克倫威爾和王朝復辟,一直折騰了很長一段時間才把君主立憲的國體定下來。 相對於這種折騰,這期間的文學作品和日常用語都有很流行的相應的表達方式,一個就是much ado about nothing(有人把它譯作皆大歡喜), 另一個就是hustle and bustle(熙熙攘攘,折騰來折騰去)。如今後者已成人皆惡之的陳詞,可見人家早就不需要進行國體折騰了。不過前者因為是出於莎翁之筆,所以常青不敗。順便說一句,莎翁的那出喜劇是諷刺貴族們的閒折騰。 基於以上原因我主張用ado翻譯折騰,因為它從字面義,引申義和國家政體的爭論方面較為忠實的表達了當代中文的“折騰。”我用futile ado,是為了呼應莎翁的much ado about nothing,懂行的人一看就會明白。 不過對人家而言這是好幾百年的事了,對我們來說還是個初級階段,所以有意思,有希望,也會有好戲,文壇上出來個象英國那樣的群星燦爛的景象也說不定。 看了我的解釋,還要說“折騰”難翻的人該沉默了吧。其實,這個詞根本就不難翻。我看是有人故意說它難,好提高自己。 下面是我翻譯的胡主席的這句話, “只要我們不動搖、不懈怠、不折騰,堅定不移地推進改革開放,堅定不移地走中國特色社會主義道路,就一定能夠勝利實現這一宏偉藍圖和奮鬥目標。” No wavering, no loitering , no futile ado, but going steady to push for the open-door reform on the socialist track with Chinese characteristics, and we shall win our goal, which is to realize the grand blueprint. 一本正經君: “堅定不移”和“走”在字面上是矛盾的,但這和打掃衛生一樣。英文中 也有此類看起來矛盾的固定說法,我就不一一舉例了。
0%(0)
0%(0)
  不折騰譯ado不妥! - 清水仙人 01/03/09 (322)
    語法,語法, - 沅湘 01/03/09 (186)
    呵呵,“胸有成竹”有什麼難的。 - 沅湘 01/03/09 (363)
      你怎麼不去找找莎士比亞作品裡有什麼對照了呢?  /無內容 - 福村 01/03/09 (252)
        呵呵,我的翻譯和找莎翁作品有必然聯繫?  /無內容 - 沅湘 01/03/09 (188)
    有對應的當然要用,沒對應的就意譯。 - 沅湘 01/03/09 (187)
    你還是自吹自擂去吧。申公的話溫暖天上人間的心呢。  /無內容 - 沅湘 01/03/09 (165)
      這就是你的不是了 我批評幾句 是對你好 - 萬尊 01/03/09 (143)
  到底是文科的? 譯得不錯! - lesson 01/03/09 (273)
    一國領袖,統領全國意志 - 沅湘 01/03/09 (152)
    謝謝討論 - 沅湘 01/03/09 (131)
      他空捧了你一句 還是我的批評才是實打實  /無內容 - 萬尊 01/03/09 (130)
  受益匪淺!多謝了。  /無內容 - 邏輯 01/03/09 (169)
    太傻了  /無內容 - 萬尊 01/03/09 (141)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 韓國人在中國國土上撞了中國人,如此囂
2007: 丘先生和曹朱的主要問題
2007: 英雄逐夢 --我在中國科學技術大學讀本
2006: 回憶20年前自費出國留學潮的興起
2006: 科學地對待經濟學家
2005: 八卦的學術意義
2005: 選校與排名的迷失
2004: 他們離了
2004: 巴丁: 真正的天才