設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 跟帖
這就看中文怎麼翻譯了。英文也是有格律詩的。
送交者: 慌兮兮 2009月05月02日22:06:59 於 [五 味 齋] 發送悄悄話
回  答: 這都是分了段的散文麼,不過中國人寬容,就算都是詩吧。西西里檸檬 於 2009-05-02 21:28:17
裴多菲那首詩翻成膾炙人口的五言絕句,但據說與原文有出入。
0%(0)
    上導讀!我喜歡第一個和最後一個翻譯的。  /無內容 - 老王同學 05/03/09 (138)
  西人大舌頭,那些都不能做數的。 - 西西里檸檬 05/02/09 (183)
    除非你懂外文格律詩,否則你沒有話語權。  /無內容 - 慌兮兮 05/02/09 (210)
      誰是詩國誰就有話語權,除非你能證明西人詩也有平仄。 - 西西里檸檬 05/02/09 (204)
        西人詩里的平仄是---rhythm  /無內容 - 慌兮兮 05/02/09 (144)
          節奏感比平仄重要多了。  /無內容 - arendt 05/02/09 (124)
            農沒有入聲的北方人懂個P,平仄94說的節奏感.  /無內容 - oops 05/03/09 (119)
        對不懂的東西沒有比較話語權。  /無內容 - 慌兮兮 05/02/09 (80)
        哈哈,你大概以為中國的餃子是世界上最好吃的食物呢。  /無內容 - arendt 05/02/09 (137)
          奇怪了,除了中國餃子以外的世界美食農難道7過麼? - oops 05/03/09 (100)
          難道不是嗎? - 西西里檸檬 05/02/09 (117)
    Yeats的詩有韻腳。  /無內容 - 慌兮兮 05/02/09 (81)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制