設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
Deed 對等的是房契
送交者: 笪緱 2009月03月28日22:25:20 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: Deed如翻譯成“房地產產權證書”,是否能證明我的觀點?言真輕 於 2009-03-28 22:17:51
而且英文中deed 遠不如中文的房契詞義確定,對等的應為 Real Estate Deeds. 你再去數數音節去。

還是這句話,不說你其他的qualifications,你的語言程度,就使你不適合談這個話題。seriously.
0%(0)
0%(0)
    還是無知 - 笪緱 03/28/09 (285)
      “房契”如果包括土地,就應該說房地產契 - 言真輕 03/28/09 (279)
        deed不是英文問題。 各行各業的術語太多。 - 要飯花子 03/28/09 (239)
    把Deed翻譯成“房契”可是英語水平問題呀! - 言真輕 03/28/09 (320)
      你真是可憐。你想說的是 title 吧 - 笪緱 03/28/09 (235)
        沒想到你的英文這麼爛,除了貧嘴沒大用呀! - 言真輕 03/28/09 (221)
        Ha!Think about it  /無內容 - 笪緱 03/28/09 (204)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 數學: 陳必紅是我,那根本就是胡扯
2008: 也談數學及其勸告者
2007: 留美女華人現狀
2007: 震撼世界密碼學界的中國科學家
2006: 北大博士被拒暴露高學歷教育信任危機
2006: 感悟愛國
2005: 博士科學家辭職當歌手
2005: 博士算什麼東西?