设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
Deed如翻译成“房地产产权证书”,是否能证明我的观点?
送交者: 言真轻 2009月03月28日22:17:51 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: 狸猫: 驳言某奇文狸猫 于 2009-03-28 22:07:12
当然不能,因为英语中有比汉语音节长的词,也有比汉语词汇短的,这样一个一个地去比,是不科学的。

只有通过两种语言本身的不同音节个数,这个可整体测量的单位来比较,它可以全面地系统地概括两种语言的表达效率上的差异。

至于美国高中生的词汇量,我是诺干年前在美国某教育网站上看到的,我这篇文章也是诺干年前写的。现在差不到数据出处了,应该比较可靠。
0%(0)
0%(0)
    契约是Contract或Agreement的意思 - 言真轻 03/28/09 (184)
    我这是从语音学角度科学论证的,包括了所有情况  /无内容 - 言真轻 03/28/09 (211)
  Deed 对等的是房契 - 笪缑 03/28/09 (298)
      还是无知 - 笪缑 03/28/09 (285)
        “房契”如果包括土地,就应该说房地产契 - 言真轻 03/28/09 (279)
          deed不是英文问题。 各行各业的术语太多。 - 要饭花子 03/28/09 (239)
      把Deed翻译成“房契”可是英语水平问题呀! - 言真轻 03/28/09 (320)
        你真是可怜。你想说的是 title 吧 - 笪缑 03/28/09 (235)
          没想到你的英文这么烂,除了贫嘴没大用呀! - 言真轻 03/28/09 (221)
          Ha!Think about it  /无内容 - 笪缑 03/28/09 (204)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2008: 数学: 陈必红是我,那根本就是胡扯
2008: 也谈数学及其劝告者
2007: 留美女华人现状
2007: 震撼世界密码学界的中国科学家
2006: 北大博士被拒暴露高学历教育信任危机
2006: 感悟爱国
2005: 博士科学家辞职当歌手
2005: 博士算什么东西?